国际之声丨争做中国声音的传播者!

2025-01-07 16:44 中国播音主持网 行业热议
上新啦!外交!
 
 “今天,中国外交部新人发言人郭嘉昆正式主持外交部例行记者会,成为外交部第35任法言人。”——(央视新闻)

如今,国际传播能力建设备受重视,双语传播也吸引了众多目光。

为更好地“讲好中国故事,传播中国声音”,中播网特邀英国著名英语语音学家 A. C. Gimson 生前的亲传弟子、英语播音配音解说教学专家、在双语播音领域深耕20多年的 ALAN DUAN老师,为我们解答双语播音专业的相关问题。

 

Q1、什么是双语播音?

双语播音能够打破不同文化之间的隔阂,让我们看到单语种播音难以呈现的多元视角。在文化交流中,双语播音更是发挥着重要作用,尤其是在向世界讲述中国故事方面,有着不可替代的地位。

Q2、双语播音员/主持人应该具备什么样的素质与能力?

学习双语播音需要具备广泛的才艺,同时还要涉足不同领域,如文化、艺术、体育、金融等,丰富的知识储备能让播音内容更加饱满和有深度。

Q3、双播高考(艺考)应该具备什么条件?

(1)作为对外传播的门面担当,身高和形象等都是需要考虑的客观条件。

(2)此外,考生还需对专业有清晰的认知,了解各种文化背景,尤其是要对中国文化了如指掌,并对世界主要国家的文化有所涉猎。

(3)同时,对国际新闻报道、文化节目、双语媒体节目制作有初步的认知也是必不可少的。

Q4、关于学习过程:读稿过程中遇到生词怎么办?

不要停顿!不要道歉!

直接往下读!

考官更看重考生的英语声音创作能力!而非某个单词的对错。

Q5、考场上即兴表达时,听不懂问题或者脑袋空空,如何自救?

听不懂很正常,大胆告诉考官,请求换种易懂方式提问或直接换题,毕竟考官更看重反应能力。单词卡壳也别死磕,举例:“accommodation”其实可以用简单的 “Well,I mean the place where I can stay.” 代替。

Q6、英播与英语专业有啥区别?

双语播音隶属传播学,培养传播人才;

英语专业侧重语言学习,二者的学习与发展方向有所不同。

Q7、距离考试越来越近,考前还有什么快速且有效的方法提高?

(1)别揪着具体某个单词不放,花时间构思答题步骤

(2)厘清论述、演讲、述评三者概念

(3)考试中完整度、结构逻辑更为重要,不要过多的空词与套话。

Q8、行业未来发展前景?

毕业生的就业舞台不再局限于传统媒体,新媒体平台如播客、抖音、小红书、视频号以及Youtube等海外社交软件,也为他们提供了广阔的发展空间。新的时代,我们可以成为千千万万个像李子柒一样的中国文化传播者

此外,也有已经毕业的学生在政府外宣等相关传播部门、广播电视国际频道、名企公关部崭露头角,可见双语播音专业发展前景及潜力巨大。

双语播音势头正旺,双播专业的毕业生们将成为中国外宣主力军,拥有宽泛的就业选择。

不管是从YouTube中走出来的李子柒,还是中国春节的成功“申遗”,中国文化和中国故事对外传播的民心所向、大势所趋。对于拥有双语传播能力的人才和多语种传播爱好者来说,敢于深耕、勇于探索、乐于创新是必备素养,也是将中国文化和故事更好地向外输出的能力要求。
 
路漫漫其修远兮,
希望未来中国的双语声音传播者,
以语为桥、以文为梁;
精准传译、真诚交流。
不断探寻新的对外传播之道!

☻ 

本文由中国播音主持网原创,

未经允许,禁止转载